כתב כאן סולימאן מסוואדה חושף פרט מעניין שלא סופר עד כה – קראתי את עיקרי תחקיר 7.10 של השב"כ ונחשפתי לפרט מדהים שהיה צריך להדליק נורות אדומות אצל כל מערכת הביטחון – השם המקורי בערבית של "חומות יריחו".
השם הוא "אל וועד אל-אאח'רה", או בתרגום חופשי – הבטחת יום הדין.
למה השם הזה היה צריך לצלצל בכל הפעמונים של מערכת הביטחון?
"אל וועד אל אאחרה" הוא חלק מפסוק מתוך פרק מוכר בקוראן. הפרק הוא סורת אל-איסרא' (המסע הלילי של הנביא מוחמד), שעוסק בין היתר בהיסטוריית היהודים בראי הקוראן. הפסוק הספציפי שמזכיר את "הבטחת יום הדין" מדבר על התנהגות היהודים בעבר.
הפרק, לפי פרשנויות רבות, מדבר על פגיעה ביהודים, ברמת ההשמדה (יום הדין), אם בני ישראל (היהודים) ימשיכו להתנהג בצורה שנוגדת את הנחיותיו של אלוהים.
עוד מוזכר בפרק שההשמדה תביא גם לכניסה ל"מסגד". המסגד הוא כמובן מסגד אל אקצא.
לפסוק יש פרשנויות רבות שכולן עוסקות בענישה הצפויה לבני ישראל – אם ימשיכו לפגוע באחרים.
בפסוק כאמור יש גם התייחסות ישירה לשם שנתן חמאס למבצע – מבול אל אקצא.
זה מוזכר בפסוק כאמור בשם המסגד (מסגד אל אקצא).
משום מה, באמ"ן החליטו לתרגם את השם המקורי של תוכנית חמאס לשם המשמים "חומות יריחו".
ההתנהגות הזאת מסמנת יותר מכל את חוסר ההבנה בצה"ל ובשב"כ – ערבית ואיסלאם.
אילו היה אחד שמבין באיסלאם והיה קורא את צמד המילים הזה, היה יכול לחבר את לפרשנות של הפסוק – ומבין שמדובר בתוכנית השמדה